Śródmiejskie kolędowanie 2024
28 grudnia 2024 r.
Kościół Nawiedzenia NMP
ul. Przyrynek 2, Warszawa
PROGRAM KONCERTU
Część 1
Zdrow bądź, Krolu Anjelski, Anonim XV w.
Bóg Wszechmogący, Ociec nasz niebieski,
Anonim z Kancjonału Jana Seklucjana, XVI w.
Gdy się Chrystus narodził, polska parafraza
hymnu „In Natali Domini” z XVI w.
Ojca niebieskiego, Anonim XVI w.
Chwalmyż wszyscy z weselem, Wacław z Szamotuł
Gaudete, Anonim XVI w.
Barbara Kucharczyk dyrygent
Część 2
Bylić pasterze, Anonim
Ave Maris Stella, Władysław Leszczyński
Magnum nomen Domini, Bartłomiej Pękiel
Śpijże dziecię, Anonim
Pieśń o narodzeniu Pańskim, Wacław z Szamotuł
Vox in Rama, Mikołaj Zieleński
Responsum accepit, Mikołaj Zieleński
La Bomba, Mateo Flecha
Barbara Kucharczyk sopran solo
Jakub Burzyński dyrygent
BARBARA KUCHARCZYK
Dyrygentka, śpiewaczka (sopran) i trenerka wokalna.
Absolwentka Uniwersytetu Muzycznego im. F. Chopina w klasie dyrygentury chóralnej. Ukończyła również Państwową Szkołę Muzyczną II st. Im J. Elsnera w Warszawie w klasie śpiewu solowego. Umiejętności wokalne doskonaliła pod kierunkiem Walerii Przelaskowskiej-Rokity, Jacka Laszczkowskiego, Krzysztofa Szmyta, Aleksandry Noviny-Chacińskiej, Andrzeja Lamperta oraz Andrzeja Dobbera. Wykonywała partie solowe w Krakowiakach i góralach, mszach W. A. Mozarta, kantatach, Pasji wg św. Jana J. S. Bacha, Stabat Mater G. B.Pergolesiego oraz Mszy Nelsońskiej J.Haydna. W 2022 roku zadebiutowała w Filharmonii Sudeckiej w Wałbrzychu jako solistka Gali Wiedeńskiej Operetki. Od 2016 r. prowadzi Chór Kameralny In Laetitia, z którym przygotowała i wykonała Ceremony of Carols B. Brittena, Mszę polską J. Maklakiewicza, Pasję wg św. Jana i Jesu, meine Freude J. S. Bacha oraz Mszę Nelsońską J. Haydna. W listopadzie 2019 r. z zespołem In Laetitia zdobyła III miejsce w kategorii chórów kameralnych podczas XIV Międzynarodowego Festiwalu Varsovia Cantat.
JAKUB BURZYŃSKI – śpiewak (kontratenor), teoretyk muzyki i dyrygent. W 1998 roku założył zespół La Tempesta, z którym regularnie koncertuje i nagrywa repertuar XVI-XIX wieku. Jako solista wykonywał główne i drugoplanowe role w operach Charpentiera, Purcella, Vivaldiego, Haendla, Myslivečka, Mozarta, Krauzego i Zycha. Jako dyrygent od 2020 roku współpracuje z Polską Operą Królewską. Dokonał nagrań ponad 25 albumów CD dla wytwórni BIS, ARTS, DIVOX, NAXOS, MUSICON oraz DUX. Album Vespers of Sorrow z kompozycjami A. Vivaldiego został okrzyknięty Nagraniem Roku przez portal Music Web International, a jego fragmenty wykorzystano jako ścieżkę dźwiękową do nagrodzonego na festiwalu w Cannes francuskiego filmu Divines.
Jakub Burzyński jest kierownikiem artystycznym festiwalu muzycznego Barok w Radości, wieloletnim wykładowcą letnich szkół w Kelč, Holešovie, Valticach i Broumovie (Czechy), kierownikiem artystycznym Międzynarodowej Letniej Szkoły Muzyki Dawnej Schloss Scharfeneck oraz stałym prelegentem Festiwalu Cichej Muzyki w Toruniu. W 2019 roku został nominowany do prestiżowej nagrody OPUS KLASSIK w kategorii Dyrygent Roku.
Chór Kameralny „In Laetitia”
Istnieje od 2016 roku, działa pod opieką Stowarzyszenia „In Laetitia”, które założyli jego członkowie. Tworzą go warszawiacy, którzy pragną realizować swoje muzyczne pasje. Większość z nich ma formalne wykształcenie muzyczne, a wszyscy wieloletnią praktykę muzyczną i doświadczenie chóralne. Zespół zadebiutował 13 marca 2016 r. i od tamtego czasu dał blisko 40 koncertów. Od 2019 roku współpracuje z zespołem muzyki dawnej LA TEMPESTA, z którym kilkukrotnie wykonał obszerne fragmenty chóralne Pasji wg św. Jana J.S. Bacha, a także Mszę Nelsońską J. Haydna oraz Magnificat C. Monteverdiego.
Zespół od początku prowadzi Barbara Kucharczyk, absolwentka Uniwersytetu Muzycznego Fryderyka Chopina w klasie dyrygentury chóralnej. Ukończyła również Państwową Szkołę Muzyczną II st. im. J. Elsnera w Warszawie w klasie śpiewu solowego. W bogatym repertuarze chóru znajdują się duże dzieła oratoryjno-kantatowe, słynne Ceremony of Carols B. Brittena, muzyka prawosławna, a także utwory a cappella, m.in. M. Gomółki, M. Sawy, S. Moryty, O. Gjeilo, J. Arcadelta, S. Moniuszki, J. Maklakiewicza, I. Strawińskiego czy K. Bikkembergsa. Chór koncertował również z wybitnymi solistami: harfistkami Elżbietą M. Szmyt i Sarą Rosłon, śpiewakami, m.in. Alicją Galą, Małgorzatą Romańską, Arturem Jandą, Danielem Oktawianem Piotrowskim, Piotrem Chwedorowiczem, oraz organistami Pawłem Kucharczykiem i Arturem Galą.
Soprany: Katarzyna Bartusiak, Ewa Golachowska, Elżbieta Gonera, Janina Matwiej,
Anna Poławska, Barbara Strzemieczna, Magdalena Kwiatkowska
Alty: Izabela Babarowska, Paulina Fijałkowska, Agnieszka Jasińska,
Marta Kotte, Dorota Pieńkowska, Ewa Szmyt-Kaczyńska, Kamila Wasiak
Tenory: Krzysztof Golachowski, Miłosz Kaniewski, Paweł Krzeczunowicz,
Grzegorz Ustaszewski
Basy: Marcin Krzeczunowicz, Jacek Marcinkowski, Tomasz Radzikowski, Krzysztof Rodek
LA TEMPESTA
Jeden z czołowych polskich zespołów muzyki dawnej założony w 1998 roku w Warszawie. Wykonuje muzykę renesansu, baroku, klasycyzmu i romantyzmu w nurcie wykonawstwa historycznie poinformowanego. Występuje w głównych salach koncertowych oraz na festiwalach w kraju i za granicą (Roma Festival Barocco, Internationales H.I.F. Biber Festival Wien, Tage für Alte Musik Berlin i in.). Współpracował z Teatrem Wielkim w Poznaniu oraz Operą na Zamku w Szczecinie podczas wystawienia The Fairy Queen H. Purcella w reżyserii Michała Znanieckiego.
Dokonał kilkunastu nagrań CD, w tym serię albumów poświęconych muzyce z archiwum klasztoru na Jasnej Górze oraz pierwsze polskie nagranie na instrumentach z epoki oratorium Mesjasz J.F. Haendla. Jest gospodarzem festiwalu Barok w Radości, wziął udział w cyklu wykonań wszystkich kantat J.S. Bacha na Uniwersytecie Warszawskim. W 2019 roku zespół został nominowany w trzech kategoriach do prestiżowej nagrody OPUS KLASSIK.
Agnieszka Obst-Chwała - skrzypce, flet, gitara
Beata Kozyra-Paulska - skrzypce
Małgorzata Feldgebel - altówka
Karolina Szewczykowska - wiolonczela
Maciej Chwała - cynk
Piotr Dąbrowski - puzon
Paweł Wachowski - puzon
Robert Krajewski - puzon
Witold Wielgos - chitarone, gitara
Barbara Świderska - pozytyw
Jakub Burzyński - dyrygent
Kolędy łacińskie
GAUDETE
Gaudete, gaudete! Christus est natus
Ex Maria virgine, gaudete! x2
Tempus adest gratiae, hoc quod optabamus,
Carmina laetitiae devote reddamus.
Deus homo factus est, natura mirante.
Mundus renovatus est a Christo regnante.
Ezechielis porta clausa pertransitur.
Unde lux est orta, salus invenitur.
Ergo nostro contio psallat iam in lustro,
Benedicat Domino: salus Regi nostro.
Radujcie się, radujcie się! Chrystus narodził się
z Marii Dziewicy, radujcie się! x2
Nadchodzi czas łaski, którego oczekiwaliśmy,
Śpiewajmy pobożnie pieśni radości.
Bóg stał się człowiekiem w sposób nadzwyczajny.
Świat został odnowiony przez panującego Chrystusa.
Zamknięta Brama Ezechiela stoi otworem.
Tam, gdzie zrodziło się światło, jest zbawienie.
Dlatego niech nasze zgromadzenie
wyśpiewuje radośnie i błogosławi
Panu: bądź pozdrowiony Królu nasz.
MAGNUM NOMEN DOMINI
Magnum nomen Domini, Emmanuel,
quod annuntiatum est per Gabriel,
hodie apparuit, apparuit in Israel
per Mariam virginem in Bethlehem.
Eia, eia.
Virgo Deum genuit
sicut divina voluit clementia.
Gaudete, gaudete,
Christus natus hodie,
gaudete, gaudete,
ex Maria Virgine.
Alleluia.
Wielkie imię Pana: Emanuel,
zwiastowane przez Gabriela,
dzisiaj pojawiło się wśród Izraela
za sprawą Marii Dziewicy w Betlejem.
Hejże, hejże!
Dziewica Boga porodziła,
jak łaskawość Boża chciała.
Radujcie się, radujcie się:
Chrystus się dziś narodził,
radujcie się, radujcie się:
z Maryi Dziewicy.
Alleluja.
AVE MARIS STELLA
1. Ave, Maris Stella,
Dei Mater alma,
Atque semper Virgo
Felix coeli porta.
2. Sumens illud Ave
Gabrielis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Hevae nomen.
3. Solve vincla reis,
Profer lumen caecis,
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce,
4. Monstra te esse
Matrem,
Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus,
Tulit esse tuus,
5. Virgo singularis,
Inter omnes mitis,
Nos culpis solutos,
Mites fac et castos.
6. Vitam praesta puram
Iter para tutum,
Ut videntes Jesum,
Semper collaetemur.
7. Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus
Spiritui Sancto,
Tribus honor unus. Amen.
1. Witaj, Gwiazdo Morza,
Wielka Matko Boga,
Panno zawsze czysta,
Bramo niebios błoga.
2. Ty, coś Gabriela
Słowem przywitana,
Utwierdź nas w pokoju,
Odmień Ewy miano.
3. Winnych wyzwól
z więzów,
Ślepym powróć blaski.
Oddal nasze nędze,
Uproś wszelkie łaski.
4. Okaż, żeś jest Matką,
Wzrusz modłami swymi
Tego, co Twym Synem
Zechciał być na ziemi.
5. O Dziewico sławna
I pokory wzorze,
Wyzwolonym z winy
Daj nam żyć w pokorze.
6. Daj wieść życie czyste,
Drogę ściel bezpieczną,
Widzieć daj Jezusa,
Mieć w Nim radość wieczną.
7. Bogu Ojcu chwała,
Chrystusowi pienie,
Obu z Duchem Świętym
Jedno uwielbienie.
Amen.
RESPONSUM ACCEPIT
Responsum accepit Simeon a Spiritu Sancto non visurum se mortem nisi videret Christum Domini.
Symeon otrzymał zapowiedź od Ducha Świętego, że nie umrze, póki nie ujrzy Chrystusa Pana.
La Bomba
Pompuj, pompuj, usuń wodę! Zrzucaj balast w morza toń, bo pójdziemy wnet na dno, gdzie ratunku nikt nie czeka! Wiązać żagle, pędźcie już! Do steru mi gnać co tchu!
Za wolno! Ale już, ale już!
Czy tu kres żywota nasz?
Tamte liny trzeba ciąć, aby poluzować żagiel!
Przechył, hej, wszyscy na bok! Zaraz się okręt rozpadnie! Uszczelnić pęknięcia burt, może to przyniesie pomoc! Nie ma kiedy, nie ma gdzie,
okręt się dzieli w połowie!
Co zrobimy?
Może do wody skoczyć czas?
Jaka topiel, co za wir,
tak, wszyscy życie stracimy!
Trzymać się beczek i desek!
Co czynić mam, smutny ja?
Bo ja lękam się, że moja w wodzie śmierć!
Matko Boża, obiecuję co dzień odprawiać godzinki.
Ty, Juan, w pustelni mieszkać będziesz.
Ja zaś mnichem w Monserrate.
Ja, smutny, ślub też składam, ocalony z katastrofy
iść na boso do Santiago.
A ja do Jeruzalem.
Matko Boża Loretańska, Genezjuszu nasz święty!
Zginę w wodzie, Boże mój!
O, Elmo święty, przybywaj!
Ty, Dziewico z Guadelupe, nie patrz na grzechy nasze! O, Pani na Monserrate, przyjdź tu, nasza opiekunko!
Pomoc się zbliża, sztorm cichnie!
Widzę okręt, co nas zabierze!
Tu, ahoj! Tu, ahoj! Bo wnet zginiemy!
Płyńcie tu w wielkim pośpiechu, płyńcie tu!
Niech statek nie stoi nieruchomo, panowie, niech płynie tu! O, jakie wielkie dziś mam szczęście,
że na pokład wspiąłem się!
Gratias agamus Domino Deo nostro. [Dzięki składajmy Panu, Bogu naszemu.]
Dignum et justum est.
[Godne to i sprawiedliwe.]
Za tak wielkie dobrodziejstwo, które otrzymaliśmy dzisiaj,
z radością śpiewajmy teraz wszyscy wdzięczni za schronienie!
Nuże, nuże, hej, zaczynajmy!
Na ciebie czas, Gil Piçarra, struny sprawdź w swojej gitarze,
a my wszyscy ci pomożemy.
Niechaj dźwięk jej będzie czysty.
Nastrój ją, no, łachudro ty.
Din di rin din...
Eh, nadal jest rozstrojona!
Do licha, kończ wreszcie już!
Din di rin din...
Nie, dość już mam!
W górę, w górę, trochę, ciut.
Din di rin din...
Tak, dobrze jest!
Naprzód więc, we wspólnym chórze,
niechaj gra i nasza pieśń
zgodnie tu oddamy cześć
Panu dziś narodzonemu.
Din di rin din...
Niech będzie błogosławiony ten, co zbawił nas od śmierci. Błogosławion dzień ten, w którym na świat przyszła radość życia. A nadejście jego ducha nam dodało.
Din di rin din...
Te oczy błogosławione, co na nas z litością spojrzały
I w ten sposób uratowały od nieszczęścia.
Porzućmy zmartwienia wszelkie,
Płyńmy szybciej, szybciej,
mamy wiatr,
poprowadzi w mig
do przodu nas.
Pomyślna bryza wieje nam!
Nigdy tak pogodny dzień
nie nastąpił tuż po burzy.
Dzięki składam, wietrze, że wspierasz mnie przeciw złemu losowi.
Na sygnał wołajmy wszyscy: pogoda, pogoda, wybawienie, nasze wybawienie! Lękiem zdjęci w czasie burzy, pozbawieni już nadziei,
o modicae fidei!
[Ludzie małej wiary!]
Teraz dobrze jest, nieprawdaż?
Fiesta jest dla wszystkich, porzućmy dziś smutki, załóżmy buciki,
Do chińskiego stroju załóżmy buciki!
De la china gala, la gala chinela.
Obiecywaliśmy wiele w czas gwałtownej burzy,
A skończyło się jeno na darze ze świeczek.
De la china gala, la gala chinela.
Adiós, panowie, pora w drogę!
Nam si pericula sunt in mari
pericula sunt in terra
et pericula in falsis fratribus.
[Bo jeśli są niebezpieczeństwa na morzu, są też niebezpieczeństwa na lądzie i wśród fałszywych braci].
La Bomba -
autor tłumaczenia:
Grzegorz Chorąży